moveparaguay
Toate țările

MUTARE DIN ITALIA

Mutarea în Paraguay din Italia

Italienii sosesc în una dintre cele mai mari comunități de origine italiană din America de Sud, pe lângă un cost de trai scăzut și un sistem fiscal teritorial. Documentele au o particularitate: Italia împarte apostila între Prefettura și Procura. Această pagină acoperă mutarea, inclusiv aspectele pe care alte site-uri le omit.

Plimbați-vă prin unele zone din Asunción sau spre Encarnación și numele de familie italiene sunt pretutindeni — moștenirea generațiilor de migrație care face ca un italian nou venit să fie rar un străin aici. Pentru un cetățean italian rezidența este printre cele mai accesibile de pe pământ: administrativă, nu judiciară, fără minimum de investiție pe traseul standard, fără test de limbă pentru rezidență, și o Cédula la final. Dar mutarea din Italia implică propriile documente specifice — un certificat particular de cazier judiciar, un sistem de apostilă împărțit între două autorități diferite, și un pas de traducere legalizată — plus obligații fiscale care nu se termină pur și simplu pentru că v-ați schimbat adresa. Această pagină acoperă ambele.

Pasul 1

Documentele pe care le adună un cetățean italian

Paraguay's Dirección Nacional de Migraciones (DNM) solicită un set specific și restrâns de documente. În calitate de cetățean italian, le adunați acasă, înainte de zbor:

  • Un pașaport italian valabil mult după data călătoriei planificate — verificați data expirării acum, nu la aeroport.
  • Certificatul dumneavoastră de naștere (certificato di nascita sau estratto per riassunto dell'atto di nascita) de la Comune care deține înregistrarea.
  • Un Certificato del Casellario Giudiziale — certificatul național de cazier judiciar. Italia a consolidat vechile certificate într-un singur document, care poate fi solicitat la orice Procura della Repubblica, indiferent de locul nașterii. De obicei este emis în aceeași zi, personal, și este valabil șase luni, deci nu îl comandați prea devreme. Acesta este cazierul pe care Paraguay îl așteaptă de la cetățenii italieni.
  • Certificatul de căsătorie (certificato di matrimonio) de la Comune, dacă sunteți căsătorit și aplicați ca și cuplu.
  • Spre deosebire de documentele emise în Spania, documentele italiene sunt în italiană și fiecare va necesita o traducere jurată în spaniolă — și fiecare document trebuie de asemenea apostilat. Consultați Pasul 2 pentru ordinea în care se desfășoară acești pași.

Pasul 2

Apostile — Italia le împarte între două autorități

Italia face parte din Convenția de la Haga privind apostila, astfel că Paraguay acceptă apostila și nu mai este necesară legalizarea consulară. Problema: Italia utilizează două autorități diferite de apostilare în funcție de tipul documentului, iar trimiterea unui document la autoritatea greșită este cea mai frecventă întârziere pentru solicitanții italieni.

  • Documentele administrative și de stare civilă — certificatele de naștere și de căsătorie emise de un Comune — sunt apostilate de Prefettura (Ufficio Territoriale del Governo).
  • Documentele judiciare — Certificato del Casellario Giudiziale, precum și actele notariale — sunt apostilate de Procura della Repubblica. Prefettura nu poate apostila un certificat de cazier judiciar, iar Procura nu poate apostila un certificat de Comune.
  • După apostilare, fiecare document necesită o traducere jurată în spaniolă de către un traductor público matriculado la Curtea Supremă a Paraguay — efectuată la Asunción, unde a face lucrurile corect de prima dată contează.
  • Ordinea contează: apostilă în Italia mai întâi, apoi traducere în Paraguay, astfel încât apostila să fie inclusă în traducerea jurată. Confirmați ordinea cu persoana care vă ghidează dosarul.

Fiți onest cu dumneavoastră înșivă

AIRE nu este același lucru cu încetarea rezidenței fiscale italiene

Acesta este capitolul pe care majoritatea materialelor de relocare îl omit. Italia — spre deosebire de Statele Unite — impozitează în funcție de rezidență, nu de cetățenie, astfel că plecarea poate cu adevărat pune capăt obligațiilor fiscale italiene. Dar două lucruri sunt adesea confundate. Primul este AIRE: orice cetățean italian care își mută reședința obișnuită în străinătate trebuie să se deradicieze din Comune și să se înscrie în Anagrafe degli Italiani Residenti all'Estero în termen de 90 de zile. Înregistrarea AIRE este o obligație legală și cea mai clară dovadă administrativă că ați plecat — dar prin ea însăși nu vă face nerezident fiscal. Dreptul fiscal italian (Articolul 2 TUIR) vă tratează în continuare ca rezident dacă, pentru cea mai mare parte a anului, sunteți prezent fizic în Italia, mențineți acolo o locuință obișnuită sau vă mențineți domiciliul — centrul principal al intereselor sociale, care poate include familia — în Italia. Agenzia delle Entrate și Guardia di Finanza sunt atente la persoanele care se înregistrează în AIRE în timp ce viața lor reală rămâne în Italia. Separat, Italia aplică o prezumție cu sarcina probei inversată pentru cetățenii care se mută în jurisdicții aflate pe lista neagră a paradisurilor fiscale; Paraguay nu se află pe acea listă, deci acea prezumție specifică nu se aplică automat unei mutări în Paraguay — dar testele obișnuite de rezidență se aplică în totalitate. Rezumatul onest: sistemul teritorial al Paraguay poate reprezenta o îmbunătățire reală și legală a situației dumneavoastră fiscale, cu condiția să vă mutați cu adevărat viața și centrul de interese. Consultați un contabil specializat în fiscalitate transfrontalieră care cunoaște atât regulile italiene, cât și pe cele paraguayene înainte de orice decizie motivată fiscal.

Ajungerea acolo

Zboruri, calendar și primele săptămâni

O imagine realistă a mutării în sine:

  • Nu există zboruri directe din Italia spre Asunción. Rutele obișnuite fac escală la Madrid (unde Air Europa operează un zbor fără escală spre Asunción), São Paulo sau Buenos Aires — rezervați o zi întreagă de călătorie în fiecare sens.
  • Pregătirea documentelor — comandarea certificatelor, două autorități diferite de apostilare, traducere jurată în Paraguay și timp de curierat — durează de obicei câteva săptămâni din Italia. Corelați-o cu valabilitatea de șase luni a certificatului de cazier, astfel încât să nu expire înainte de programarea la DNM.
  • Nu aveți nevoie de viză pentru a intra în Paraguay ca turist italian; cetățenii UE intră fără viză pentru până la 90 de zile. Procesul de rezidență îl începeți personal, după sosire, la DNM.
  • Paraguay menține o ambasadă la Roma dacă aveți nevoie să verificați un document sau să obțineți un răspuns la o întrebare înainte de zbor.

Întrebări frecvente

Mutarea în Paraguay din Italia — Întrebări frecvente

Înregistrarea la AIRE pune capăt rezidienței mele fiscale italiene?

Nu. Orice cetățean italian care se mută în străinătate trebuie să se dezînregistreze de la Comune și să se înscrie la AIRE în termen de 90 de zile, și este cea mai clară dovadă administrativă că ați plecat — dar prin sine nu vă face nerezident fiscal. Conform Articolului 2 TUIR, Italia vă consideră în continuare rezident dacă pentru cea mai mare parte a anului ești prezent fizic, ai o locuință obișnuită sau un domiciliu în Italia. Consultați secțiunea fiscală pentru detalii.

De unde obțin o apostilă pentru rezidența în Paraguay din Italia?

Italia utilizează două autorități în funcție de tipul documentului. Certificatele de naștere și de căsătorie, emise de un Comune, sunt apostilate de Prefettura; Certificato del Casellario Giudiziale și actele notariale sunt apostilate de Procura della Repubblica. Prefettura nu poate apostila un certificat de cazier judiciar, iar Procura nu poate apostila un certificat emis de Comune.

Ce certificat de cazier solicită Paraguay de la un cetățean italian?

Un Certificato del Casellario Giudiziale — certificatul național de cazier judiciar, care poate fi solicitat la orice Procura della Repubblica indiferent de locul nașterii. De obicei se eliberează în aceeași zi în persoană și este valabil șase luni, deci nu îl solicitați prea devreme.

Documentele mele italiene trebuie traduse pentru Paraguay?

Da. Spre deosebire de documentele emise în Spania, documentele italiene sunt în italiană și fiecare necesită o traducere jurată în spaniolă de către un traductor público matriculado la Curtea Supremă din Paraguay. Ordinea contează: mai întâi apostila în Italia, apoi traducerea în Paraguay, pentru ca apostila să fie inclusă în traducerea jurată.

Paraguay se află pe lista neagră a paradisurilor fiscale din Italia?

Nu este. Italia operează o prezumție de inversare a sarcinii probei pentru cetățenii care se mută în jurisdicții pe lista neagră, dar Paraguay nu se află pe acea listă, deci acea prezumție specifică nu se atașează automat la o mutare acolo. Testele obișnuite de rezidență se aplică în totalitate — consultați un contabil transfrontalier care cunoaște atât regulile italiene cât și pe cele paraguayene.

Gata să începeți?

Începeți mutarea din Italia

Completați chestionarul de două minute pentru o evaluare personalizată a rutei, costurilor și calendarului — sau scrieți-ne și vă vom spune direct dacă aveți nevoie de ajutor sau o puteți face singur, gratuit.

[email protected]