moveparaguay

Aktualizacja maj 2026 · ponad 60 pojęć

Słownik pojęć. Każdy skrót, wyjaśniony.

Paragwajska biurokracja operuje językiem hiszpańskim, Guaraní i długą listą skrótów, które nigdy nie są wyjaśnione na pierwszej stronie, na którą trafia czytelnik. Oto wszystkie w jednym miejscu, z oryginalnym źródłem tam, gdzie ma to znaczenie.

Tożsamość i rezydencja

Cédula — Cédula de Identidad Civil; Cédula de residencia
Paragwajski krajowy dowód tożsamości. Każdy mieszkaniec — obywatel lub cudzoziemiec — otrzymuje jeden egzemplarz. Wersja dla cudzoziemców nosi nazwę Cédula de residencia i jest powiązana z dokumentacją rezydencji w DNM. Jest wymagana do otwarcia konta bankowego, zakupu nieruchomości, rejestracji pojazdu i zawarcia umowy telefonicznej.
DNM — Dirección General de Migraciones
Krajowy urząd imigracyjny Paragwaju. Obsługuje wszystkie wnioski o rezydencję, mobilne jednostki Migra Móvil oraz wydawanie certificado de residencia potwierdzającego status prawny. Siedziba w Asunción, biura w CDE, Encarnación, Pedro Juan Caballero i innych przejściach granicznych.
Migra Móvil — Mobilna jednostka DNM
Mobilne biura DNM w formie pojazdów, które docierają do odległych miejscowości i Chaco, umożliwiając osobom niemogącym dotrzeć do Asunción składanie dokumentów. Warto śledzić ich harmonogram, jeśli mieszka się poza Región Oriental.
Residencia Temporal — Rezydencja tymczasowa
Rezydencja na dwa lata. Domyślny pierwszy etap dla większości cudzoziemców. Odnawialna; po 21–24 miesiącach nieprzerwanego posiadania przekształca się w Permanente.
Residencia Permanente — Rezydencja stała
Rezydencja na czas nieokreślony. Posiadana przez 3 lata uprawnia do ubiegania się o obywatelstwo na mocy Constitución Art. 148.
Investor Pass — Pase Inversor
Przyspieszona rezydencja stała dla zagranicznych inwestorów. Resolución MIC Nº 283/2026 weszła w życie 17 kwietnia 2026 r. Cztery ścieżki (produkcyjna/SUACE, turystyczna, nieruchomości, instrumenty finansowe) od US$ 70k do 200k. Termin 5 dni roboczych dotyczy wyłącznie wystawienia certyfikatu inwestora (CIE) przez MIC; sama rezydencja stała jest następnie przetwarzana przez DNM i zazwyczaj trwa ~3–6 miesięcy.
Antecedentes Policiales — Zaświadczenie o niekaralności
Paragwajski krajowy certyfikat o niekaralności. Wydawany przez Policía Nacional. Wymagany przy wnioskach o rezydencję. Różni się od certyfikatu Interpol, który jest również wymagany.
Declaración Jurada — Oświadczenie pod przysięgą
Oświadczenie notarialne zastępujące brakujący dokument. Ley 6984/2022 Art. 5 zezwala DNM na przyjęcie Declaración Jurada, gdy wnioskodawca nie może w rozsądny sposób uzyskać zagranicznego zaświadczenia o niekaralności.

Organy podatkowe i podatki

DNIT — Dirección Nacional de Ingresos Tributarios
Połączony krajowy organ podatkowy. W 2024 r. zastąpił dotychczasowy SET (Subsecretaría de Estado de Tributación) oraz służby celne DNA. Obsługuje wszystkie podatki federalne — IRP, IDU, IVA, ISC, IRE. Portal internetowy: marangatu.dnit.gov.py.
RUC — Registro Único de Contribuyentes
Paragwajski numer identyfikacji podatkowej. Wymagany, jeśli osiąga się dochody lokalnie, prowadzi działalność gospodarczą lub chce się otworzyć konto bankowe w USD. Wydawany przez DNIT. Bezpłatny; czas oczekiwania 24–48 godzin.
IRP — Impuesto a la Renta Personal
Podatek dochodowy od osób fizycznych. Terytorialny — 0% od dochodów z zagranicznych źródeł (Ley 6380/2019). Dochody krajowe opodatkowane stawką 8/9/10% z rocznym progiem Gs. 80M (~US$ 13k).
IDU — Impuesto a los Dividendos y Utilidades
Podatek od dywidend. 8% dla rezydentów podatkowych, 15% dla nierezydentów. Dotyczy dywidend wypłacanych przez paragwajskie spółki.
IVA — Impuesto al Valor Agregado
Podatek od wartości dodanej. Stawka standardowa 10%; 5% na dobra podstawowe (artykuły spożywcze, leki, najem lokali mieszkalnych). Kwartalne rozliczenia dla posiadaczy RUC.
ISC — Impuesto Selectivo al Consumo
Podatek akcyzowy na alkohol, tytoń, paliwa i napoje słodzone.
IRE — Impuesto a la Renta de Actividades Comerciales, Industriales y de Servicios
IRE — podatek dochodowy od osób prawnych. Stawka liniowa 10% od dochodów z działalności prowadzonej w Paragwaju. Stworzony przez Ley 6380/2019, która zniosła i zastąpiła dawny IRACIS.
Marangatu — Portal internetowy DNIT
Portal internetowy DNIT do składania deklaracji podatkowych i zarządzania RUC. URL: marangatu.dnit.gov.py. Marangatu oznacza w języku Guaraní tyle co dobroc.

Pieniądze i bankowość

BCP — Banco Central del Paraguay
Bank centralny Paragwaju. Publikuje codziennie oficjalny kurs wymiany (tipo de cambio referencial). URL: bcp.gov.py.
Gs. — Guaraníes
Waluta Paragwaju. Kod PYG. W maju 2026 r. ~6 188 Gs. = US$ 1. Banknoty: 2k, 5k, 10k, 20k, 50k, 100k. Banknoty są oznaczone kolorami i dwujęzyczne (hiszpański + Guaraní).
PYG — Kod waluty ISO dla Guaraní
Kod stosowany w wyciągach bankowych dla Gs. Używany w przelewach międzynarodowych, notowaniach kursów walut i serwisie Wise.
SEPRELAD — Secretaría de Prevención de Lavado de Dinero o Bienes
Urząd ds. przeciwdziałania praniu pieniędzy. Prowadzi rejestr rzeczywistych beneficjentów paragwajskich spółek. Anonimowe akcjonariusze nie istnieje.
Cambios — Kantory walutowe
Niezależne kantory wymiany walut (np. Cambios Chaco, Cambios Maxi, Sudameris Cambios). Używane przez większość ekspatów do detalicznej wymiany USD↔Gs. przed uzyskaniem konta bankowego. Lepsze kursy niż w bankach przy małych kwotach.

Działalność gospodarcza i wolny handel

SUACE — Sistema Unificado de Apertura y Cierre de Empresas
Rządowy portal kompleksowej obsługi zakładania i zamykania paragwajskich spółek. Skraca dawny 90-dniowy proces do ok. 10 dni. Wymagany dla ścieżki rezydencji SUACE (US$ 70k + 5 miejsc pracy).
MIC — Ministerio de Industria y Comercio
Ministerstwo Przemysłu i Handlu. Nadzoruje program Investor Pass (Resolución MIC Nº 283/2026), licencjonowanie stref wolnego handlu oraz rejestr SUACE.
Zona Franca — Wolna Strefa Ekonomiczna (WSE)
Reżim jednego podatku w wysokości 0,5% na mocy Ley Nº 523/95 dla towarów eksportowanych do krajów trzecich. Aktywne strefy w Ciudad del Este i Salto del Guairá. Zastępuje wszystkie podatki krajowe, departamentalne i gminne dla użytkowników.
MERCOSUR — Mercado Común del Sur
Południowoamerykańska unia celna (Argentyna, Brazylia, Paragwaj, Urugwaj oraz państwa stowarzyszone). Paragwaj jest członkiem założycielem. Wpływa na import pojazdów, uznawanie praw jazdy i rezydencję korporacyjną.

Zdrowie i ubezpieczenia społeczne

IPS — Instituto de Previsión Social
Obowiązkowy system ubezpieczeń społecznych Paragwaju. Obejmuje opiekę zdrowotną dla pracowników formalnych i ich rodzin. 9% pracodawca + 9% pracownik od wynagrodzenia. Zagraniczni pracownicy na lokalnej liście płac są automatycznie rejestrowani.
MSPBS — Ministerio de Salud Pública y Bienestar Social
Ministerstwo Zdrowia Publicznego. Zarządza bezpłatnymi szpitalami publicznymi i przychodniami podstawowej opieki zdrowotnej. Jakość jest zróżnicowana; większość ekspatów korzysta z prywatnej opieki zdrowotnej.

Kultura i język

Guaraní — Język rdzenny + nazwa waluty
Rdzenny język Tupi-Guaraní. Współoficjalny z językiem hiszpańskim od 1992 r. Ok. 90% Paragwajczyków go rozumie, ok. 40% posługuje się nim jako językiem pierwszym. Waluta nosi nazwę od tego języka i narodu.
Tereré — Zimny napój z yerba mate
Narodowy napój Paragwaju — yerba mate parzona na zimno z lodem, często aromatyzowana miętą, lipiną cytrynową lub innymi ziołami (yuyos). Niematerialne dziedzictwo kulturowe UNESCO od 2020 r. Podawany z jednej guampy za pomocą bombilli.
Ñandutí — Paragwajska koronka igłowa
Tradycyjna koronka w formie pajęczyny z Itauguá. Rzemiosło uznane przez UNESCO. Słowo oznacza pajęczynę w języku Guaraní.
Asunción — Stolica
Stolica Paragwaju. Liczba ludności ok. 525 tys. (samo Asunción); 2,4 mln łącznie z metropolią Central. Założona w 1537 r. Polityczne, finansowe i edukacyjne centrum kraju.
Encarnación — Południowe miasto plażowe
Stolica departamentu Itapúa. Miasto nad rzeką Paraná naprzeciwko Posadas w Argentynie. Kurort nadrzeczny — popularny wśród emerytów i rodzin. Liczba ludności ok. 130 tys.
Ciudad del Este (CDE) — Wschodnie miasto graniczne i centrum wolnego handlu
Stolica departamentu Alto Paraná. Trójstyk granic z Brazylią i Argentyną. Centrum wolnego handlu i handlu. Liczba ludności ok. 310 tys.

Kluczowe ustawy i dekrety

Ley 6984/2022 — Ustawa o rezydencji
Ustawa o rezydencji z 2022 r. Definiuje ścieżki standardową, SUACE oraz łączenia rodzin. Ustala opłaty i wymagania dokumentacyjne. Zastąpiła Ley 978 z 1996 r.
Ley 6380/2019 — Ustawa o reformie podatkowej
Reforma podatkowa z 2019 r. Skodyfikowała zasadę terytorialną (0% od dochodów z zagranicznych źródeł), ustaliła stawki IRP, wprowadziła IDU i uprościła IVA.
Ley 2193/2003 — Ustawa o obywatelstwie
Ustawa o procedurach naturalizacyjnych. Wdraża Constitución Art. 148. Ustala wymóg 3-letniego stałego pobytu, test integracji w języku hiszpańskim/Guaraní oraz orzeczenie Sądu Najwyższego.
Ley 7052/2023 — Ustawa ratyfikująca traktat o podwójnym obywatelstwie Hiszpania-Włochy
Ratyfikowała traktaty o podwójnym obywatelstwie z Hiszpanią i Włochami. Obywatele tych krajów mogą naturalizować się w Paragwaju bez utraty pierwotnego obywatelstwa.
Ley Nº 523/95 — Ustawa o wolnych strefach ekonomicznych
Ustawa z 1995 r., która stworzyła paragwajskie Zonas Francas. Ustanawia reżim jednego podatku w wysokości 0,5% i 30-letnią gwarancję stabilności dla użytkowników.
Decreto 4122/2025 — Dekret wykonawczy DNM
Rozporządzenie wykonawcze do Ley 6984/2022. Ustala harmonogramy, specyfikacje dokumentów i program Migra Móvil.
Resolución 513/2025 — Rezolucja techniczna DNM
Rezolucja techniczna DNM precyzująca, które rodzaje apostille są akceptowane, oraz cennik opłat.
Resolución MIC Nº 283/2026 — Uruchomienie programu Investor Pass
Rezolucja MIC, która uruchomiła program Investor Pass 17 kwietnia 2026 r. Definiuje cztery ścieżki inwestycyjne.
Constitución Art. 148 — Obywatelstwo przez naturalizację
Artykuł konstytucyjny zezwalający na naturalizację po 3 latach pobytu + test integracji + orzeczenie Sądu Najwyższego.
Constitución Art. 149 — Podwójne obywatelstwo
Artykuł konstytucyjny dopuszczający podwójne obywatelstwo, z wymogiem zawarcia umowy dwustronnej.

Jeśli znajdą Państwo brakujący termin — lub definicję, która przestała być aktualna — prosimy o wiadomość za pośrednictwem linków kontaktowych w stopce strony. Listę tę utrzymujemy ręcznie, porównując ją z oryginalnymi paragwajskimi źródłami, dlatego korekty od osób, które co tydzień składają dokumenty, są dla nas najbardziej wartościową informacją zwrotną.

WhatsApp · [email protected]